«Սոնա Շահգելդյան»–ի խմբագրումների տարբերություն

չտեսություն-ից
Jump to navigation Jump to search
(Նոր էջ. '''Սոնա Շահգելդյան'''` սիրված-երգիչ-երգչուհի, Եվրավիժնի ռուսիո տ…)
 
No edit summary
Տող 1. Տող 1.
'''Սոնա Շահգելդյան'''` [[հայկական շոու-բիզնես | սիրված-երգիչ-երգչուհի]], [[եվրավիժում | Եվրավիժնի]] ռուսիո տարբերակ Նովայա Վոլնայի հաղթիչ, որը, սակայն, առավել ուշագրավ է ոչ թե երգելու ունակությամբ, այլ խոսալու ունակության ի սպառ բացակայությամբ; [[Ֆիլոս Սոկրատ]]ի ինկառնացիաներից մեկը:
'''Սոնա Շահգելդյան'''` [[հայկական շոու-բիզնես | սիրված-երգիչ-երգչուհի]], [[եվրավիժում | Եվրավիժնի]] ռուսիո տարբերակ Նովայա Վոլնայի հաղթիչ, որը, սակայն, առավել ուշագրավ է ոչ թե երգելու ունակությամբ, այլ խոսալու ունակության ի սպառ բացակայությամբ; [[Ֆիլոս Սոկրատ]]ի ինկառնացիաներից մեկը:
==Բոց համար առաջին==
Առաջին անգամ Սոնայի խոսելու մասին հանրությունը խոսեց դեռ Նովայա Վոլնայի ընթացքում, մինչ նրա փառավոր հաղթանակը: Մրցույթի վիդեո օրագրի շրջանակներում բանից բեխաբար ռուս լրագրողուհին որոշեց մի քանի հարց տալ մեր աստղին: Տեղի ունեցավ այսպիսի երկխոսություն.
Какой сегодня настрой?
-ես ֆսյօ վրեմյա տակայա ակտ, օչեն խ խառաշո զդե՞ս, յա վաշե նի... ուստաալահ... յա լուբլու վաշե ռաբոտած, ֆսյո վրեմյա յա խաչու պիծ:
էտօ սամի գլավնի էտօ:
А на море была, на море пела?
-նա մօրե բիլա, դա՝ դա՝ պելա, օչեն ծոպլայա վադա՜ ի օչեն կռասիվի մօրե՜, յա կուպա՜լա, օչեն խառաշո կուպա՜յու ի... զագարել:
-սամի գլավնը շտո նա սցենա բիծ էտօտ ըըը չե՛սնի բիծ... ի տօլկը նի պենյա էտը, էտը տակ ըըը դվըը կը շտո բ բօլշե ըհհհ, տանցվա՛լ,
ֆսյօ վրեմա էտը խ խառաշո... ի ո՛ւլյիբկա ո՛ւլյիբկա սամը գլավնա:
[[Էս հայերը | Հանրության մի մասը]] սկսեց չարախնդալ աստղի ռուսաց լեզվի իմացության վրա, մյուս մասը սկսեց պնդել, որ մեր հայ աղջիկը հեչ էլ պարտավոր չի խոսել ռուսերեն, ինչին առաջինները նշեցին, որ լագ կլիներ էդ դեպքում գոնե թարգմանիչով ֆռֆռար:
==Բոց համար երկու==

06:19, 12 Դեկտեմբերի 2011-ի տարբերակ

Սոնա Շահգելդյան` սիրված-երգիչ-երգչուհի, Եվրավիժնի ռուսիո տարբերակ Նովայա Վոլնայի հաղթիչ, որը, սակայն, առավել ուշագրավ է ոչ թե երգելու ունակությամբ, այլ խոսալու ունակության ի սպառ բացակայությամբ; Ֆիլոս Սոկրատի ինկառնացիաներից մեկը:

Բոց համար առաջին

Առաջին անգամ Սոնայի խոսելու մասին հանրությունը խոսեց դեռ Նովայա Վոլնայի ընթացքում, մինչ նրա փառավոր հաղթանակը: Մրցույթի վիդեո օրագրի շրջանակներում բանից բեխաբար ռուս լրագրողուհին որոշեց մի քանի հարց տալ մեր աստղին: Տեղի ունեցավ այսպիսի երկխոսություն.

Какой сегодня настрой? -ես ֆսյօ վրեմյա տակայա ակտ, օչեն խ խառաշո զդե՞ս, յա վաշե նի... ուստաալահ... յա լուբլու վաշե ռաբոտած, ֆսյո վրեմյա յա խաչու պիծ: էտօ սամի գլավնի էտօ: А на море была, на море пела? -նա մօրե բիլա, դա՝ դա՝ պելա, օչեն ծոպլայա վադա՜ ի օչեն կռասիվի մօրե՜, յա կուպա՜լա, օչեն խառաշո կուպա՜յու ի... զագարել: -սամի գլավնը շտո նա սցենա բիծ էտօտ ըըը չե՛սնի բիծ... ի տօլկը նի պենյա էտը, էտը տակ ըըը դվըը կը շտո բ բօլշե ըհհհ, տանցվա՛լ,

ֆսյօ վրեմա էտը խ խառաշո... ի ո՛ւլյիբկա ո՛ւլյիբկա սամը գլավնա:

Հանրության մի մասը սկսեց չարախնդալ աստղի ռուսաց լեզվի իմացության վրա, մյուս մասը սկսեց պնդել, որ մեր հայ աղջիկը հեչ էլ պարտավոր չի խոսել ռուսերեն, ինչին առաջինները նշեցին, որ լագ կլիներ էդ դեպքում գոնե թարգմանիչով ֆռֆռար:

Բոց համար երկու