«Մի տեսակ»–ի խմբագրումների տարբերություն

չտեսություն-ից
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Տող 14. Տող 14.
</pre>
</pre>


<pre>Այս խոզի միսը մի տեսակ խոզի համ ունի</pre>
<pre>այս խոզի միսը մի տեսակ խոզի համ ունի</pre>


<pre>
<pre>
մի տեսակ թռչող ափսե  շատ եմ սիրում
մի տեսակ թռչող ափսե  շատ եմ սիրում
</pre>
</pre>

18:07, 20 Հունիսի 2010-ի տարբերակ

Մի տեսակ մեմը մի տեսակ ակնարկումա ռուսերեն [ծ]իպա բառին: Մի տեսակ այդպիսի կարծիքի է նաև ջուջուլի թարգմանիչը: Հանդիպում է ինչպես ցանցառների և ինտերնետշչիկների բառապաշարում, այնպես էլ դեռ սովետական տարիներին ռուսերենից հայերեն թարգմանված գրականության մեջ: Ասենք ՝

 
Մեծ քաղաքներում հետիոտները նահատակի կյանք են վարում: Նրանց համար մի տեսակ տրանսպորտային գետտո են մտցրել: 
Նրանց թույլ են տալիս փողոցներն անցնել միայն խաչմերուկներում, այսինքն հենց այն տեղերում, ուր շարժումն առավել ուժեղ 
է և  ուր այն մազը, որից սովորաբար կախված է հետիոտնի կյանքը , մի տեսակ ամենից ավելի հեշտ է կտրվում:


Մի տեսակը առավել հաճախ օգտագործում են այն մարդիկ, ովքեր օգտագործում են նաև այնպիսի բաներ, ինպիսինն են ասենքը, ինքը, բանը և առհասարակ ռուսիզմ պարունակող մնացած բաները: Ինչպես բոլոր ռուսիզմով տառապող բառերը, այնպես էլ մի տեսակը կարող է օգտագործվել ոչ միայն այնպես, ինչպես ռուսերենում, այլ նաև այնպես, ինչպես նույնիսկ ռուսերենում չէր օգտագործվի: Ասենք՝

մի տեսակ բարև
այս խոզի միսը մի տեսակ խոզի համ ունի
մի տեսակ թռչող ափսե  շատ եմ սիրում