«Մի տեսակ»–ի խմբագրումների տարբերություն
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Տող 8. | Տող 8. | ||
Մի տեսակը առավել հաճախ օգտագործում են այն մարդիկ, ովքեր օգտագործում են նաև | Մի տեսակը առավել հաճախ օգտագործում են այն մարդիկ, ովքեր օգտագործում են նաև այնպիսի [[բան]]եր, ինպիսինն են [[ասենք]]ը, [[ինքը]], [[բան]]ը և [[ռուսիզմ]]ի այլ օրինակներ: Ինչպես բոլոր [[ռուսիզմ]]ով տառապող բառերը, այնպես էլ մի տեսակը կարող է օգտագործվել ոչ միայն այնպես, ինչպես ռուսերենում, այլ նաև այնպես, ինչպես նույնիսկ ռուսերենում չէր օգտագործվի: | ||
<pre> | |||
մի տեսակ բարև | |||
</pre> | |||
<pre> | |||
մի տեսակ թռչող ափսե շատ եմ սիրում | |||
</pre> |
17:54, 20 Հունիսի 2010-ի տարբերակ
Մի տեսակ մեմը մի տեսակ ակնարկումա ռուսերեն [ծ]իպա բառին: Մի տեսակ այդպիսի կարծիքի է նաև ջուջուլի թարգմանիչը: Հանդիպում է ինչպես ցանցառների և ինտերնետշչիկների բառապաշարում, այնպես էլ դեռ սովետական տարիներին ռուսերենից հայերեն թարգմանված գրականության մեջ: Ասենք ՝
Մեծ քաղաքներում հետիոտները նահատակի կյանք են վարում: Նրանց համար մի տեսակ տրանսպորտային գետտո են մտցրել: Նրանց թույլ են տալիս փողոցներն անցնել միայն խաչմերուկներում, այսինքն հենց այն տեղերում, ուր շարժումն առավել ուժեղ է և ուր այն մազը, որից սովորաբար կախված է հետիոտնի կյանքը , մի տեսակ ամենից ավելի հեշտ է կտրվում:
Մի տեսակը առավել հաճախ օգտագործում են այն մարդիկ, ովքեր օգտագործում են նաև այնպիսի բաներ, ինպիսինն են ասենքը, ինքը, բանը և ռուսիզմի այլ օրինակներ: Ինչպես բոլոր ռուսիզմով տառապող բառերը, այնպես էլ մի տեսակը կարող է օգտագործվել ոչ միայն այնպես, ինչպես ռուսերենում, այլ նաև այնպես, ինչպես նույնիսկ ռուսերենում չէր օգտագործվի:
մի տեսակ բարև
մի տեսակ թռչող ափսե շատ եմ սիրում