«Բարև էս չատի ամենասիրուն աղջկան»–ի խմբագրումների տարբերություն
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Տող 3. | Տող 3. | ||
'''Բարև էս չատի ամենասիրուն աղջկան:''' | '''Բարև էս չատի ամենասիրուն աղջկան:''' | ||
Տարածված է հայկական չատերում։ Վերջին անգամ օգտագործվել է 2 րոպե առաջ, ոմն մի ՍիմպոԱպեր666-ի կողմից։ Փաստերը, սակայն, ուղղում են [[Դորիան]]ի բլոգ։ Առաջացել է աիէրսի չատերում | Տարածված է հայկական չատերում։ Վերջին անգամ օգտագործվել է 2 րոպե առաջ, ոմն մի ՍիմպոԱպեր666-ի կողմից։ Փաստերը, սակայն, ուղղում են [[Դորիան]]ի բլոգ։ Առաջացել է աիէրսի չատերում իննսունականների վերջին կամ ընթացիկ դարի սկզբին։ | ||
Հայկական չատերում այս [[մեմ]]ից բացի օգտագործվում են նաև ոչ այնքան լայն տարածում գտած հետևյալ արտահայտությունները՝ | Հայկական չատերում այս [[մեմ]]ից բացի օգտագործվում են նաև ոչ այնքան լայն տարածում գտած հետևյալ արտահայտությունները՝ |
16:34, 23 Հունիսի 2010-ի տարբերակ
Բարև էս չատի ամենասիրուն աղջկան:
Տարածված է հայկական չատերում։ Վերջին անգամ օգտագործվել է 2 րոպե առաջ, ոմն մի ՍիմպոԱպեր666-ի կողմից։ Փաստերը, սակայն, ուղղում են Դորիանի բլոգ։ Առաջացել է աիէրսի չատերում իննսունականների վերջին կամ ընթացիկ դարի սկզբին։
Հայկական չատերում այս մեմից բացի օգտագործվում են նաև ոչ այնքան լայն տարածում գտած հետևյալ արտահայտությունները՝
- գնա՞նք Սևան, ուրախանա՞նք
- սեքս սիրում ե՞ս